用智能手机扫描 QR 码

下载免费的LiveTube App
报道新闻
获取报酬

了解更多信息:常见问题 - 开始
一般帮助: LiveTube 帮助中心

用智能手机扫描 QR 码

下载免费的LiveTube App
报道新闻
获取报酬

了解更多信息:常见问题 - 开始
一般帮助: LiveTube 帮助中心

Media License

LiveTube 媒体许可条款与条件

LiveTube 通过我们的许可服务,媒体机构、广播公司和出版商可以获得高质量、精心制作的直播素材。这些条款概述了许可内容的权利、限制和允许用途。

授权使用LiveTube 的内容,即表示您同意遵守这些条款。请仔细阅读这些条款,了解如何在不同平台和媒体上合法使用LiveTube 视频。

如需咨询任何许可事宜,请直接联系我们

DEFINITIONS

“广告使用“:是指将镜头纳入制作并通过广告活动加以利用的权利。

“协议“:上述订购单以及本文件中与服务和许可相关的标准条款和条件。

All Media”: means the right to incorporate the Footage in the Production and exploit the same by unlimited transmissions in all media

“广播使用“:系指在电视频道上通过地面、有线或卫星方式无限次播放,将录像纳入制作并加以利用的权利。 For the avoidance of doubt distribution of the Production by any other means including by the internet or any mobile platform requires additional consents and clearances.

公司使用“:是指将录像纳入制作并代表公司(免费)向员工、受邀客户或联系人(但不包括普通公众)分发或展示的权利,其方式可以是公司演示、内部培训视频、内部展示或内部网站。

“教育使用“:是指通过以下方式将素材纳入制作并加以利用的权利 (i) selling the Production to schools, colleges and universities; (ii) using the Production in internal Government communications; and (iii) exhibiting the Production in museums, galleries or zoos.

素材“:由所有者提供的有声或无声活动影像,LiveTube 向被许可人授予许可。

Intellectual Property Rights”: database rights, design rights, moral rights, the rights in and to patents, trademarks, service marks, trade names and service names, copyright rights, know-how and trade secrets, and all rights or forms of protection of a similar nature or having similar effect, now existing or hereafter arising.

“许可“:LiveTube 授予被许可人使用本标准条款和条件第 1 条中详述的素材的许可。

“被许可人“:在上述订购单中详细说明的签订本协议的个人、公司或实体

“许可费“:根据下文第 7 条、第 17 条和第 18 条的规定,被许可人向LiveTube 支付的在指定制作中使用素材的费用(按每分钟、每秒或每个片段计算,或以协议设施的方式计算)。

“材料“:与镜头相关的镜头清单和/或文字说明(如有)。

“新媒体使用“:是指通过新媒体平台(网站、博客、社交媒体等)(不包括剧场使用和/或广告使用)无限制地传播和利用制作中的素材的权利,无论是现在已知的还是以后发明的。

所有者“:广播公司、制作公司、公司、其他实体和/或个人,其影像资料提供给LiveTube ,并已授予LiveTube 必要的权利,以代表其向被许可人授予有关影像资料的许可。

Owners Marks”: each relevant Owner’s trademarks, service marks, trade names or service names.

LiveTube“: LiveTube Limited:片段的许可人或代表片段所有者行事。

“限制“:限制被授權人使用任何影像項目的特定限制,該限制在本協議中、通過服務或LiveTube 傳達給被授權人。

LiveTube “商标“:LiveTube商标、服务标志、商品名称或服务名称。

“服务“:LiveTube 向被许可人提供素材。

Theatrical Use”: means the right to incorporate the Footage in the Production and exploit the Production by general theatrical film release together with the right to exploit the Production by unlimited transmissions in all other media whether now known or hereafter invented. Promotional use of the Footage is not included.

USE OF THE SERVICE & FOOTAGE

  1. LiveTube 在本协议有效期内,特此授予被许可人一项非独占、不可转让、不可再许可的权利,在遵守本协议条款的前提下,被许可人仅可通过将素材纳入作品的方式使用素材,并仅在必要时制作和存储素材的内部拷贝,以实现上述使用。 (ii) Subject to any Restrictions, the Licensee may adapt and modify the Footage as necessary for it to produce finished material for the Production, which may include editing the Footage for length to combine it with other content, provided that the Licensee does not alter or distort the editorial meaning of the Footage. The Licensee will identify itself as the source of any voiceover or translation. (iii) The Licensee must comply with any Restrictions. Restrictions accompanying any particular item(s) of Footage are binding in the same way as any other provision of this Agreement. (iv) Upon expiry or termination of the Service, the Licensee acknowledges that it will no longer receive any Footage owned by the Owners and, subject to sub-article (v) 在以下情况下,在终止服务后三十(30)天内,被许可人将立即删除其从LiveTube 收到的任何录像。 (v) Subject to article 3 below, the Licensee may continue to store, display and perform in perpetuity an item of Footage that has been incorporated into the Publication, solely within the context of such original incorporation. 在未事先獲得LiveTube 明確書面同意的情況下,獲許可方不得為了再供應或再使用(或允許任何其他人士或實體再供應或再使用)素材的目的,剝離(全部或部分)已納入製作的任何素材。
  2. Ownership of and all Intellectual Property Rights in the Footage and the Owners Marks: (i) will remain the sole property of the relevant Owners, their affiliates or their licensors; and (ii) are hereby reserved by the relevant Owners, their affiliates or their licensors. Ownership of all Intellectual Property Rights in the LiveTube Marks and any content provided by LiveTube: (a) will remain the sole property of LiveTube, its affiliates or its licensors; and (b) are hereby reserved by LiveTube, its affiliates or its licensors. Subject to the foregoing, all Intellectual Property Rights in the Production will remain the sole property of the Licensee. 被许可人如发现任何侵犯或威胁侵犯任何所有者或LiveTube知识产权的行为,应立即通知LiveTube ,被许可人将向LiveTube 或上述所有者提供合理协助,帮助LiveTube或上述所有者解决侵权问题。
  3. 被许可人将在片段中提供 “LiveTube.tv “的水印/烙印,并在LiveTube 特别建议的情况下,在制作的片尾字幕和展示片段时在屏幕上提供对所有者的认可。 (ii) The Licensee acknowledges that the Owners have complete editorial freedom in the form and content of the Footage, and may alter the Footage from time to time, even after the Licensee has received or used the Footage. Such alterations may include corrections and withdrawals. 在收到LiveTube 的通知后,被许可人将尽一切合理努力更新制作中出现的素材,或在撤回素材的情况下,根据分节的规定 (iii) below, to immediately remove it from the Production. (iii) It is acknowledged that it may be commercially unreasonable or practical for the Licensee to remove Footage from the Production where the Production relates to certain media (for example television and film productions) and the Footage has been incorporated into the Production prior to notice. In this circumstance, the Licensee will use reasonable efforts to comply with the withdrawal(s).
  4. The Licensee shall not sell, transfer, sub-licence, allow any third party to use or permit any lien to attach upon any Footage or exhibit any Footage otherwise than in accordance with this Agreement. For avoidance of doubt this Agreement allows for the Licensee to distribute and sublicense the Production.
  5. 被许可人不得以任何可能损害LiveTube 或所有者的商誉或声誉的方式使用影像素材。被许可人将就因被许可人使用本服务和/或素材而引起的任何及所有索赔向LiveTube 和所有者作出赔偿并使其免受损害。
  6. LiveTube 本協議不允許或授權被授權人從任何政府或國際條約允許、授權或以其他方式(包括同步轉播、非廣播錄製、空白磁帶徵費等)使用可能使用該片段的製作中,就 的任何片段的自身權利收取或接收第三方應付的任何款項。LiveTube
  7. The Licence Fee is payable in any event and non-refundable once the Licensee has received Footage in broadcast quality. This shall apply irrespective of whether the Licensee uses the Footage. For the avoidance of doubt the Licence Fee relating to an Agreed Facility is payable in full and non-refundable in any event irrespective of whether the Licensee chooses to use the Footage or not.
  8. No refunds or reductions to the Licence Fee shall be granted should the Licensee subsequently require fewer rights than those specified in the “Usage Rights” section of the order form above.
  9. The Licensee shall provide a final usage declaration showing actual use of Footage within the Production immediately following final edit of the Production. LiveTube 如果被许可人未在交付影像资料后六十(60)天内或上述订单中约定和规定的其他期限内提供使用声明,则保留向被许可人收取反映所提供影像资料总量的费用的权利。
  10. Payment of the Licence Fee only grants those rights as specified in this Agreement. 在其他地区、其他媒体平台或在比本协议规定期限更长的期限内对作品进行任何其他开发,必须事先与LiveTube 联系,并支付相应的许可费。
  11. LiveTube 保证其拥有签订本协议和授予许可的全部权力。 It further warrants that the Owners either own and/or control the Intellectual Property in the Footage. 但是,LiveTube 或业主均不提供任何保证,也不作任何陈述: (i) in respect to the Footage and any accompanying content. The Footages is provided on an “as is” and “as available” basis and expressly disclaims any warranties, express or implied, as to the merchantability and fitness for a particular purpose; (ii) that the Footage will be uninterrupted, error-free, free from viruses or harmful components, accurate, timely provided, reliable or correct; and (iii) 涉及非LiveTube 和/或所有者拥有或控制的任何其他权利,包括但不限于音乐权、演艺权、表演权、模特发布权、片段中描述的个人权利以及精神权利。 The Licensee shall be solely responsible for clearing any such rights and for obtaining any clearances, consents and permissions that may be required to use the Footage within the Production. The publication of certain Footage may not be lawful in all jurisdictions. The Licensee is responsible for determining whether a particular item of Footage and its use in the Production complies with applicable law. The Licensee acknowledges that reliance upon the Footage is at the Licensee’s own risk.
  12. 根据上述第 1 条,本许可为非排他性许可,LiveTube 有权许可被许可人以外的任何其他个人、公司或企业使用素材。
  13. 本协议项下的所有费用均应预付,除非被许可人与LiveTube 单独商定了信用额度,在这种情况下,应在LiveTube 向被许可人提交发票后三十 (30) 天内以发票中规定的货币付款。
  14. All payments made by the Licensee under this Agreement shall be made gross of any tax, duty, bank charge or other deduction.
  15. LiveTube strives to deliver Footage in a timely manner, but accepts no responsibility for any delayed delivery arising because of any failure of a courier company, or any other external factors beyond the control of LiveTube. In the event of a delivery failure attributable to LiveTube, LiveTube’s liability shall be the limited to the value of the Licence fee and to the transfer charges relating to the Footage requested for supply.
  16. LiveTube 保留在制作完成后要求被许可人归还提供给被许可人的任何母版的权利。 The Licensee shall not store the Footage for future use.
  17. 被许可人如提出要求,应立即向LiveTube 提供节目的观看拷贝。
  18. This Agreement shall be construed and interpreted under and in accordance with the laws of England and Wales.
  19. 除本協議明確授權或事先獲得適用的書面同意外,被授權人不得在任何外部廣告、市場推廣或宣傳資料中使用擁有人標誌和/或LiveTube 標誌,或就任何擁有人、LiveTube 、服務或影像素材作出任何聲明(無論是口頭或書面)。因被许可人使用任何所有者标记或LiveTube 标记而产生的任何商誉将仅归该所有者标记和LiveTube 标记(如适用)的所有者所有。