用智慧手機掃描二維碼

下載免費的 LiveTube 應用程式
報告新聞
獲得報酬

瞭解更多: 常見問題 - 入門
一般説明: LiveTube 説明中心

用智慧手機掃描二維碼

下載免費的 LiveTube 應用程式
報告新聞
獲得報酬

瞭解更多: 常見問題 - 入門
一般説明: LiveTube 説明中心

Media License

LiveTube 系列媒體許可條款和條件

LiveTube 通過我們的許可服務為媒體組織、廣播公司和出版商提供對高品質、精選的現場錄像的訪問。這些條款概述了許可內容的權利、限制和允許的用途。

從 LiveTube 許可內容,即表示您同意遵守這些條款。請仔細閱讀它們,瞭解如何在不同平台和媒體上合法地使用 LiveTube 素材。

有關任何許可查詢,請直接 聯繫我們

DEFINITIONS

廣告使用”:指將視頻納入作品並通過廣告活動利用視頻的權利。

協定”:上述訂單以及本文檔中包含的與服務和許可相關的標準條款和條件。

All Media”: means the right to incorporate the Footage in the Production and exploit the same by unlimited transmissions in all media

廣播使用”:是指將視頻納入作品中,並通過在電視頻道上通過地面、有線或衛星方式進行無限次傳輸並在電視頻道上利用該視頻的權利。 For the avoidance of doubt distribution of the Production by any other means including by the internet or any mobile platform requires additional consents and clearances.

企業使用”:指代表公司將視頻納入製作並(免費)利用視頻,通過公司演示、內部培訓視頻、內部展示片或內部網站向員工、受邀客戶或聯繫人(但不向公眾)分發或展示的權利。

教育用途”:指將視頻納入作品並通過以下方式利用視頻的權利: (i) selling the Production to schools, colleges and universities; (ii) using the Production in internal Government communications; and (iii) exhibiting the Production in museums, galleries or zoos.

“:由所有者提供的有聲或無聲的動態圖片, LiveTube 授予被許可方許可。

Intellectual Property Rights”: database rights, design rights, moral rights, the rights in and to patents, trademarks, service marks, trade names and service names, copyright rights, know-how and trade secrets, and all rights or forms of protection of a similar nature or having similar effect, now existing or hereafter arising.

許可”: LiveTube 授予被許可方使用視頻的許可,如本標準條款和條件第 1 條所述。

被許可方”:上述訂購單中詳述的簽訂本協議的個人、公司或實體

許可費”:根據以下第 7、17 和 18 條,被許可方為在指定作品中使用視頻片段而向 LiveTube 支付的費用(按每分鐘、每秒或每個剪輯,或通過約定的設施)。

材料“:與視頻相關的鏡頭清單和/或文本描述(如有)。

新媒體使用”:指將視頻納入作品並通過在新媒體平臺(網站、博客、社交媒體等)上無限制傳輸來利用視頻的權利。(不包括劇院使用和/或廣告使用),無論是現在已知的還是以後發明的。

所有者”:廣播公司、製作公司、公司、其他實體和/或個人,其視頻已提供給 LiveTube ,並已授予 LiveTube 代表他們向被許可方授予視頻許可的廣播公司、製作公司、公司、其他實體和/或個人。

Owners Marks”: each relevant Owner’s trademarks, service marks, trade names or service names.

LiveTube”: LiveTube Limited 是視頻的許可方或代表視頻的所有者行事。

限制“:對任何視頻專案的特定限制,限制被許可方使用該視頻專案,並在本協定中通過服務或其他方式由 LiveTube 傳達給被許可方。

LiveTube 標誌”: LiveTube 的商標、服務標誌、商品名稱或服務名稱。

服務”: LiveTube 向被許可方提供的視頻片段。

Theatrical Use”: means the right to incorporate the Footage in the Production and exploit the Production by general theatrical film release together with the right to exploit the Production by unlimited transmissions in all other media whether now known or hereafter invented. Promotional use of the Footage is not included.

USE OF THE SERVICE & FOOTAGE

  1. 在本協定期限內,LiveTube 特此授予被許可方非排他性、不可轉讓、不可再許可的權利,以根據本協定的條款,僅通過將其納入作品來使用視頻,並僅在實現此類使用所必需的情況下製作和存儲視頻的內部副本。 (ii) Subject to any Restrictions, the Licensee may adapt and modify the Footage as necessary for it to produce finished material for the Production, which may include editing the Footage for length to combine it with other content, provided that the Licensee does not alter or distort the editorial meaning of the Footage. The Licensee will identify itself as the source of any voiceover or translation. (iii) The Licensee must comply with any Restrictions. Restrictions accompanying any particular item(s) of Footage are binding in the same way as any other provision of this Agreement. (iv) Upon expiry or termination of the Service, the Licensee acknowledges that it will no longer receive any Footage owned by the Owners and, subject to sub-article (v) 在下文中,被許可方應在服務終止后三十 (30) 天內立即刪除其從 LiveTube 收到的任何視頻。 (v) Subject to article 3 below, the Licensee may continue to store, display and perform in perpetuity an item of Footage that has been incorporated into the Publication, solely within the context of such original incorporation. 未經 LiveTube 事先明確書面同意,被許可方不得剝離(全部或部分)納入作品中的視頻,以重新提供或重複使用(或允許任何其他個人或實體重新提供或重複使用)視頻。
  2. Ownership of and all Intellectual Property Rights in the Footage and the Owners Marks: (i) will remain the sole property of the relevant Owners, their affiliates or their licensors; and (ii) are hereby reserved by the relevant Owners, their affiliates or their licensors. Ownership of all Intellectual Property Rights in the LiveTube Marks and any content provided by LiveTube: (a) will remain the sole property of LiveTube, its affiliates or its licensors; and (b) are hereby reserved by LiveTube, its affiliates or its licensors. Subject to the foregoing, all Intellectual Property Rights in the Production will remain the sole property of the Licensee. 被許可方應立即通知 LiveTube其發現的任何侵權或威脅侵犯任何擁有者或 LiveTube 的智慧財產權的行為,並且被許可方將就 LiveTube 或該等擁有者或擁有者的財產向 LiveTube 或該等擁有者或擁有者提供合理的協助,以解決此類侵權行為。
  3. 被許可方將在視頻中提供加水印/燒錄的信用 「LiveTube」,並在 LiveTube 特別建議的情況下,在作品的片尾字幕和視頻放映時在螢幕上向擁有者提供信用 (ii) The Licensee acknowledges that the Owners have complete editorial freedom in the form and content of the Footage, and may alter the Footage from time to time, even after the Licensee has received or used the Footage. Such alterations may include corrections and withdrawals. 在收到 LiveTube 的通知後,被許可方將盡一切合理努力更新作品中出現的視頻片段,或者在撤回的情況下,根據小節的規定更新 (iii) below, to immediately remove it from the Production. (iii) It is acknowledged that it may be commercially unreasonable or practical for the Licensee to remove Footage from the Production where the Production relates to certain media (for example television and film productions) and the Footage has been incorporated into the Production prior to notice. In this circumstance, the Licensee will use reasonable efforts to comply with the withdrawal(s).
  4. The Licensee shall not sell, transfer, sub-licence, allow any third party to use or permit any lien to attach upon any Footage or exhibit any Footage otherwise than in accordance with this Agreement. For avoidance of doubt this Agreement allows for the Licensee to distribute and sublicense the Production.
  5. 被許可方不得以任何可能損害 LiveTube 或擁有者的商譽或聲譽的方式使用視頻。被許可方將賠償並使 LiveTube 和擁有者免受因被許可方使用服務和/或視頻而引起的任何和所有索賠的損害。
  6. LiveTube 不通過本協定允許或授權被許可方從任何政府或國際條約中收取或收取第三方就 LiveTube 對任何視頻的自身權利支付的任何款項,這些款項來自任何政府或國際條約允許、授權或以其他方式(包括同步轉播、非廣播錄製、空白磁帶稅等)使用可能使用剪輯的作品。
  7. The Licence Fee is payable in any event and non-refundable once the Licensee has received Footage in broadcast quality. This shall apply irrespective of whether the Licensee uses the Footage. For the avoidance of doubt the Licence Fee relating to an Agreed Facility is payable in full and non-refundable in any event irrespective of whether the Licensee chooses to use the Footage or not.
  8. No refunds or reductions to the Licence Fee shall be granted should the Licensee subsequently require fewer rights than those specified in the “Usage Rights” section of the order form above.
  9. The Licensee shall provide a final usage declaration showing actual use of Footage within the Production immediately following final edit of the Production. 如果被許可方在視頻交付後六十 (60) 天內或上述訂購單中商定和指定的其他期限內未提供此類使用聲明,LiveTube 保留向被許可方收取反映所提供視頻總量的金額的權利。
  10. Payment of the Licence Fee only grants those rights as specified in this Agreement. 在其他地區、其他媒體平臺上或超過本協議規定期限的時間段對作品進行任何其他利用的行為必須提前與 LiveTube 進行許可,並需要支付適當的許可費。
  11. LiveTube 保證其擁有簽訂本協定和授予許可的全部許可權。 It further warrants that the Owners either own and/or control the Intellectual Property in the Footage. 但是, LiveTube 和擁有者均不作任何保證,也不作任何陳述: (i) in respect to the Footage and any accompanying content. The Footages is provided on an “as is” and “as available” basis and expressly disclaims any warranties, express or implied, as to the merchantability and fitness for a particular purpose; (ii) that the Footage will be uninterrupted, error-free, free from viruses or harmful components, accurate, timely provided, reliable or correct; and (iii) 與不屬於 LiveTube 和/或擁有者擁有或控制的任何其他權利有關,包括但不限於音樂權、藝人權、表演權、肖像權、視頻中描述的個人權利以及道德權利。 The Licensee shall be solely responsible for clearing any such rights and for obtaining any clearances, consents and permissions that may be required to use the Footage within the Production. The publication of certain Footage may not be lawful in all jurisdictions. The Licensee is responsible for determining whether a particular item of Footage and its use in the Production complies with applicable law. The Licensee acknowledges that reliance upon the Footage is at the Licensee’s own risk.
  12. 根據上述第 1 條,該許可是非排他性的, LiveTube 有權將視頻許可給被許可方以外的任何其他人、公司或公司。
  13. 本協定項下的所有費用均應提前支付,除非被許可方與 LiveTube 有單獨約定的信貸安排,在這種情況下,應在 LiveTube 向被許可方提交發票后三十 (30) 天內以發票中指定的貨幣付款。
  14. All payments made by the Licensee under this Agreement shall be made gross of any tax, duty, bank charge or other deduction.
  15. LiveTube strives to deliver Footage in a timely manner, but accepts no responsibility for any delayed delivery arising because of any failure of a courier company, or any other external factors beyond the control of LiveTube. In the event of a delivery failure attributable to LiveTube, LiveTube’s liability shall be the limited to the value of the Licence fee and to the transfer charges relating to the Footage requested for supply.
  16. LiveTube 保留在作品最終編輯后要求歸還提供給被許可方的任何母版的權利。 The Licensee shall not store the Footage for future use.
  17. 根據要求,被許可方應立即向 LiveTube 提供作品的觀看副本。
  18. This Agreement shall be construed and interpreted under and in accordance with the laws of England and Wales.
  19. 除非本協議特別授權或事先獲得書面同意,否則被許可方不得使用擁有者標誌和/或 LiveTube 標誌,也不得在任何外部廣告、行銷或促銷材料中就任何擁有者、 LiveTube、服務或視頻做出任何聲明(無論是口頭還是書面)。被許可方通過使用任何擁有者標誌或 LiveTube 標誌而產生的任何商譽將僅屬於此類擁有者標誌和 LiveTube 標誌(如適用)的擁有者。